Submissions
Author Guidelines
PAUTAS GENERALES
Sangría*
- El párrafo inmediatamente posterior a título o subtítulo va sin sangría .
- El párrafo inmediatamente posterior a un gráfico o a un cuadro comienza sin sangría.
- Cuando el párrafo está separado del anterior por un espacio en blanco, comenzará sin sangría.
- En la transcripción de citas –que cuando excedan las 4 líneas se consignarán en un párrafo a 1 cm del margen izquierdo [formato, párrafo, sangría, izquierda, 1 cm], con cuerpo dos puntos menor, sin comillas– si hubiere omisión de texto al comienzo y en medio de la cita se indicará con corchetes y puntos suspensivos [...], y otro tanto se hará con todo agregado al original que facilite la comprensión de la cita.
Prefijos
- Se usará pos y no post, excepto en los casos en que el prefijo sea seguido por vocal: “posmoderno”, pero “postestructuralista” o por la letra s: postselección. Las palabras precedidas por prefijos separables (ex) se escribirán sin guión y con el prefijo separado por un espacio (“ex alumno”).
Palabras castellanizadas
- Se escribirá estándar, gueto, élite..., en redondas.
Abreviaturas
- Se abreviarán, y se escribirán con minúsculas, en las notas al pie y en las referencias bibliográficas, las siguientes palabras:
figura/s: fig./figs.
capítulo/s: cap./caps.
página/s: p./pp.
tomo/s: t./ts.
volumen/nes: vol./vols.
siguientes: ss.
confróntese: cf.
- No se abrevian: señor, señora, señorita, usted, doctor, profesor, don, por ejemplo, etcétera (esta última cuando está antes de punto y aparte).
- De instituciones u organismos: los organismos internacionales y multinacionales se escriben tal como son conocidos en la Argentina (onu, oea, ocde), y en versalitas, incluso en el caso de que sean nombres extranjeros (Scotland Yard).
- Los acrónimos se escribirán en mayúsculas/minúsculas. Ejemplo: Unicef.
- Geográficos: se traducirán los nombres de ciudades, regiones, ríos, etc., cuando su traducción en castellano es de uso frecuente (Nueva York, París, Londres, Misisipí, Filadelfia, etcétera).
- Se escribirá América Latina y no América latina.
- Es José Luis de Imaz, pero cuando se obvia el nombre de pila se escribirá De Imaz.
Números
- Los números de uno a diez inclusive se escribirán con letras, lo mismo que las decenas o centenas.
- Se escribirá 10 mil (con números y letras) a menos que esté seguido de la centena: 10.200.
- Se escribirán con números los años de edad (30 años), los números seguidos de unidades de medida (20 g), las fechas, los números de gráficos, cuadros, láminas, figuras, los números de volúmenes, revistas y páginas.
- Los números ordinales se escribirán con letras desde once, con la abreviatura a u o según el género.
- La separación entre miles se indicará con puntos y los decimales se indicarán con coma: 10.200,23.
- Las décadas se consignarán así: década de 1970, década de 1680.
- Se consignará período 1950-1955 y no período 1950-55.
Unidades de medida
- Los símbolos de las unidades van siempre en singular y no llevan punto. Ejemplos: m, gr, l, cm, kg, t, ha, etcétera.
- Se escribirá % y no por ciento (sin espacio de separación respecto del respectivo guarismo). Es “el 20%” y no “20%” ni “un 20%”. Cuando se trate de un dato aproximado, se escribirá “aproximadamente el 20%”.
- Las unidades de temperatura se expresarán en ºC.
Siglas
Van sin puntos y en versalitas. Ejemplos: oea, ocde, ira, erp
Comillas
- Se escribirán entre comillas los títulos de capítulos, de artículos y las partes de libros. Las citas dentro del texto, siempre que no excedan las 4 líneas, llevarán comillas dobles. El segundo nivel de cita (cita dentro de cita) llevará comillas simples (no se usarán comillas francesas).
Notas y notas al pie
- Cuando la nota contenga una referencia bibliográfica (y no una aclaración o agregado al texto) se consignará dentro del texto siguiendo el sistema Harvard (autor, fecha: páginas). Ejemplo: (Auyero, 1999: 25).
- Las llamadas dentro del texto se consignarán con número volado siempre después del signo de puntuación (o del paréntesis o guión de cierre), cuando esté próximo, y en cuerpo dos puntos menor al texto.
- Las notas al pie se armarán en un cuerpo dos puntos menor que el de la obra y sin raya de separación con ésta. Sólo cuando la nota no concluya en la página en la cual está la correspondiente llamada sino en la siguiente se usará raya de separación.
- Las notas de autor se insertarán a pie de página con numeración corrida (utilizando el comando correspondiente y comenzando de 1 en cada capítulo).
- Las notas de traductor (si las hubiere) se insertarán a pie de página (utilizando el comando correspondiente) con asterisco. A continuación del punto final se agregará la aclaración [N. del T.] o [N. de la T.].
- Cuando las notas incluyan referencias bibliográficas en su edición en lengua extranjera, se anexarán entre corchetes, cuando las haya, las referencias de las ediciones en castellano, de acuerdo con lo especificado en las normas referentes a “Referencias bibliográficas” y sólo después de la primera mención.
Referencias bibliográficas
- Se traducirá y castellanizará todo lo que no sea el nombre del autor y el título de la obra (London = Londres, Paris = París, New York = Nueva York, and = y).
- Los datos se ordenarán de acuerdo con el Sistema Harvard:
Autor (año): título, lugar, editorial.
Ejemplo
Auyero, J. (comp.) (1999): Caja de herramientas. El lugar de la cultura en la sociología norteamericana, Buenos Aires, Editorial de la Universidad Nacional de Quilmes.
Artículos de revistas o de publicaciones periódicas:
Autor (apellido, inicial), fecha (entre paréntesis): título (si está en idioma extranjero sólo se escribirá en mayúscula la primera inicial del título, como en castellano), nombre de la revista o publicación (en cursivas), volumen, (Nº), p. (o pp.), todo entre comas.
Ejemplo
Labarca, M. (2005): La filosofía de la química en la filosofía de la ciencia contemporánea, REDES, 11, (21), pp. 155-171.
Volúmenes colectivos:
Autor (apellido, inicial): fecha, título, en Autor (comp. o ed.): título, lugar, editorial, año, p (o pp.), todo entre comas.
Ejemplo
Casanova, J. (1999): Religiones públicas y privadas, en Auyero, J. (comp.): Caja de herramientas. El lugar de la cultura en la sociología norteamericana, Buenos Aires, Editorial de la Universidad Nacional de Quilmes, pp. 115-162.
Bibliografía general
- Se ubicará al final del texto. El esquema a seguir será el consignado en “Referencias bibliográficas”. Se eliminará la mención del número de páginas, con excepción de los casos de revistas o trabajos incluidos en volúmenes colectivos.
- En el caso de que el autor haya utilizado el sistema Harvard, toda la bibliografía se unificará con el año entre paréntesis después del nombre del autor y las notas al pie remitirán a la Bibliografía, que se ordenará al final del texto alfabéticamente y siguiendo el mismo criterio.
Remisiones internas
- Los números que remiten a otras páginas o capítulos del libro se destacarán en rojo.
- Para remitir se utilizarán las palabras véase y véanse (y no ver), según que la referencia sea a una o a más de una página (o capítulo). En este caso no se abreviarán las palabras página, figura, capítulo (ejemplos: véase capítulo 2, o véanse páginas 8 y 10).
- Si en la remisión se hace referencia a partes o páginas anteriores o posteriores, sin señalamiento concreto, no se utilizará “más arriba” o “más abajo”, sino “antes” o “más atrás” y “después” o “más adelante” (ejemplos: “véase más adelante”, “se explicará después”).
Pautas tipográficas
- Uso de cursivas:
- Se respetarán las cursivas del original (ya sea de párrafos, frases o palabras).
- Se escribirá en cursiva toda palabra o expresión que figure en negrita.
- Se escribirán en cursiva todos los términos que se conserven en idioma extranjero. Otro tanto se hará con los nombres de películas, pinturas, esculturas, obras musicales o literarias.
- Uso de versalitas
- Las siglas y los números romanos se tipearán en versalitas (minúsculas y luego Menú: formato, fuentes, efectos, versales).
- Uso de MAYÚSCULAS y minúsculas (las mayúsculas van con tilde cuando la palabra lo lleva).
- Se escriben con MAYÚSCULAS:
- Los nombres de instituciones, organismos, congresos, etc. (ejemplos: Ministerio de Economía, pero ministro de Economía; Embajada de Francia, pero embajador de Francia; etcétera).
- Los puntos cardinales.
- Las palabras Estado e Iglesia.
- Segunda Guerra Mundial, Edad Antigua, Edad Media, Edad Contemporánea, Renacimiento, Fuerzas Armadas, Tercer Mundo, Plaza de Mayo, Revolución Francesa, Revolución de Mayo, Revolución Industrial.
- Se escriben con minúsculas:
- Los días de la semana y los meses del año.
- Las materias curriculares o científicas (ciencias sociales, matemática, física, etcétera).
- Los adjetivos derivados de los puntos cardinales: occidental, oriental, etc. (no así cuando forman parte del nombre de un país: República Oriental del Uruguay).
- Todos los cargos: presidente, ministro, embajador, rector, rey, emperador, coronel, capitán, vicepresidente, diputado.
- La escuela que forman los seguidores de una persona (pensador, filósofo, político, etc.): marxismo, freudismo, budismo.
- Uso de guiones:
- Los guiones pequeños (-) se usarán para la separación entre sílabas y entre palabras que denoten opuestos o contrarios (guerra árabe-israelí).
- Los guiones medianos (–), que indican apertura y cierre de aposición o proposiciones adjetivas o adverbiales, se escribirán con ALT 0150.
- Los guiones largos (—), de diálogo, se escribirán con ALT 0151.
PAUTAS PARA AUTORES Y TRADUCTORES
Presentación de originales
Se ajustará a las siguientes características:
- Procesador de textos: Word, verión 6.0 o 7.0.
- Un archivo por capítulo, cuyo contenido corresponderá exactamente al de la copia impresa. Cuando la extensión del documento o del capítulo lo requiera (más de 50 páginas), se dividirá en 2 o más archivos.
- Tipeo sin sangría (el cambio de párrafo se hará sólo con “enter”).
- Interlineado de un espacio y medio (Menú: formato, párrafo, interlineado).
- Alineación marginada a la izquierda.
- No se insertarán cortes de palabra intencionales ni saltos de páginas manuales.
- Se pondrá especial cuidado en no duplicar los espacios de separación de palabras.
- El texto debe incluir una versión final del índice, consignando las diferentes jerarquías de títulos y subtítulos según la clasificación que proponemos en “Marcación tipográfica”.
- Antes de la entrega del original se revisará la ortografía con el comando del procesador de texto.
Traducciones
- Deben ser fieles al original y ajustarse exactamente a su texto, aunque sin caer en la literalidad.
- Serán completas, sin ninguna omisión: se traducirán enteramente el texto, la portada, los índices, las notas y el texto de contratapa o solapas que figuran en el original (se controlará cuidadosamente que no se produzcan saltos en el texto).
- Tendrán una redacción gramaticalmente correcta en español, en todos los niveles: ortografía, acentuación, vocabulario (evitando, en la medida de lo posible, neologismos y localismos). El estilo será de fácil lectura, con expresión correcta, clara y llana.
- En el margen superior derecho de las páginas se indicará el número de página del original correspondiente.
- Se respetará el uso de abreviaturas, cursivas, comillas, etc., según las pautas generales de la editorial.
- Las notas de autor se insertarán a pie de página con númeración corrida (utilizando el comando correspondiente y comenzando de 1 en cada capítulo).
- Las notas de traductor (si las hubiere) se insertarán a pie de página (utilizando el comando correspondiente) con asterisco. A continuación del punto final se agregará la aclaración [N. del T.] o [N. de la T.]
Marcación tipográfica
- Se destacarán títulos y subtítulos, señalando su jerarquía:
- partes: en página separada y en mayúsculas cuerpo 20;
- títulos de capítulos: mayúsculas y minúsculas, negrita (bold), cuerpo 18;
- subtítulos 1: mayúsculas y minúsculas, negrita (bold), cuerpo 16;
- subtítulos 2: mayúsculas y minúsculas, negrita (bold), cuerpo 14;
- subtítulos 3: mayúsculas y minúsculas, negrita (bold), cuerpo 12.
Cuadros, gráficos e ilustraciones
- Se presentarán en archivos independientes, un archivo para cada capítulo, rotulados con un número, seguido de punto y del título (sin punto final), y su respectivo epígrafe, donde se indicará la fuente de la que han sido extraídos. En el cuerpo del texto se deberá consignar su ubicación precisa señalada por el número correspondiente (Cuadro 1, Figura 3, Ilustración 5, etc., según corresponda).
Submission Preparation Checklist
All submissions must meet the following requirements.
- The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided in Comments to the Editor).
- The submission file is in OpenOffice, Microsoft Word, or RTF document file format.
- Where available, URLs for the references have been provided.
- The text is single-spaced; uses a 12-point font; employs italics, rather than underlining (except with URL addresses); and all illustrations, figures, and tables are placed within the text at the appropriate points, rather than at the end.
- The text adheres to the stylistic and bibliographic requirements outlined in the Author Guidelines.
Artículos Académicos
Es una sección de artículos académicos que sean resultado de investigaciones empíricas o conceptuales originales
Artículos de Comunicación Pública de la Ciencia y la Tecnología
Es una sección de artículos de comunicación pública de la ciencia y la tecnología profesional, reservada para un número acotado de artículos, cuyo objetivo es fomentar la profesionalización del área.
Ficción Científica
Una sección de cuentos cortos de ciencia ficción.
Privacy Statement
The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.