Sergei Tretyakov's Journeys to China: Poetic Capture of Reality on the Road to Literature-Fakta (Translation)

Authors

  • Ana Sol Alderete Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Artes
  • Aleksei Kossykh Investigador Independiente
  • Pavel Arsenev Université de Genève

Keywords:

Sergei Tretiakov, russian futurism, travel notebook

Abstract

By Aleksei Kosyj and Pavel Arsenev, article based on a report by Kosyj and further discussion at the seminar "Pragmatics of Artistic Discourse", December 15, 2011. Published in Translit #10/11, "Soviet Literature", St. Petersburg, 2012 (p. 14-20). The authors authorize its publication under a license CC - By - Nc - Nd.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Ana Sol Alderete, Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Artes

    Ana Sol Alderete es tesista del Doctorado en Artes de la Facultad de Artes en la Universidad Nacional de Córdoba, y becaria de la Secretaría de Ciencia y Tecnología (SECyT) de la misma institución, radicada en el Centro de Producción e Investigación en Artes (CePIA). Es docente en la misma facultad. Ha publicado diversos artículos sobre historia del arte del siglo XX, con especial atención a la modernidad en Córdoba, y breves ensayos y críticas sobre arte contemporáneo. Ha realizado dos estancias de formación en arte en San Petersburgo, Rusia (2012 y 2016). 

  • Aleksei Kossykh , Investigador Independiente

    Aleksei Kossykh es antropólogo y arqueólogo, académico independiente experto en patrimonio cultural. Su formación académica es en antropología, con mención en estudios folclóricos, por la Universidad Estatal de San Petersburgo, especializado también en antropología cultural por la Universidad Europea en San Petersburgo. Trabajó en el Comité para la Protección de los Edificios Históricos de la Ciudad de San Petersburgo, y fue electo experto en patrimonio cultural de ICOMOS. Ha realizado intensivas investigaciones de campo arqueológicas y etnográficas en Europa del Este, Asia Central, el Cáucaso y el Ártico ruso. Como asesor académico, fue co-curador de la exposición itinerante del Proyecto de Arqueología Musical Europea 2016-2018, titulada “Archeamusica: Music and Sounds in Ancient Europe”. Como artista, contribuyó con “The Ignorant Archive” de la residencia del Goethe-Institut, DIALOG19, en San Petersburgo. Dictó conferencias en China, Finlandia, Alemania, Rusia, Suecia y Estados Unidos. Publicó artículos académicos en Neprikosnovennyi zapas, Novgorod and Its Hinterland: History and archaeology, The Grove Dictionary of Musical Instruments.

  • Pavel Arsenev , Université de Genève

    Pavel Arsenev es artista, poeta y teórico. Como artista, trabaja con los aspectos gráficos de la materialización del texto (poético). Ha participado de exposiciones en Manifesta 10 (San Petersburgo), Matadero (Madrid), Victoria and Albert Museum (Londres), Büro für kulturelle Übersetzungen (Leipzig), Kunstraum Dreiviertel (Berna), Subvision kunst festival (Hamburgo). Sus poemas han sido traducidos al inglés, alemán, italiano, neerlandés, danés, finés, griego, checo, polaco, búlgaro y rumano. Entre sus libros de poesía se cuentan Things that won’t fit inside your head, AnnaNova (San Petersburgo), 2005, Colorless green ideas sleep furiously, Kraft (Moscú, San Petersburgo), 2011, Spasm of Accomodation CommuneEditions (Berkeley), 2017, y Reported speech, Cicada Press (Nueva York), 2018. Ha publicado artículos en Russian Literature, New Literary Observer, Moscow Art Magazine, Logos, Political critique, Chto Delat. Es editor en jefe de la revista de crítica y literatura [Translit], que en 2012 recibió el Premio Andrei Bely.

References

Aseev, N. (1922). Сибирская бась (О «Путевке» С.М. Третьякова). En: Chuzhak, N., Сибирский мотив в поэзии (от Бальдауфа до наших дней). Chitá: Типография Объединенных Забайкальских Кооперативов.

Bourdieu, P. (1984). Homo academicus. París: Minuit.

---------------- (2004). Esquisse pour une auto-analyse. París: Raisons d’agir.

Briúsov, V. (1990). Вчера, сегодня и завтра русской поэзии (1922). En: Валерий Брюсов. Среди стихов: 1894-1924. Манифесты, статьи, рецензии. Bogomolov, N. A., y Kortelev, N. V. (comp.), Introducción y Comentarios de N. A. Bogomolov. Moscú: Советский писатель.

Dal, V. I. (2007). Толковый словарь живого великорусского языка. San Petersburgo: Тип. Вольфа, 1881. Т. II. Reimpreso Moscú: Русский язык – Медиа.

Jlébnikov, V. (1986). Наша основа. En : Jlébnikov, V., Творения. Compilado, preparado y comentado por Grigoriev, V. y Parnis, A. Moscú: Сов. писатель. Num. 268. §1. Словотворчество. Línea: http://rvb.ru/hlebnikov/tekst/06teor/268.htm

Gomolitskaia-tretiakova, T. S. (1991). О моем отце. En : Tretiakov, S., Страна-перекресток. Документальная проза: Дэн Ши-Хуа. Люди одного костра. Страна-перекресток. Будетляне. Compilación, epílogo y comentarios de Gomolitskaia-Tretiakova, T. S. Moscú: Сов. Писатель.

Latour, Bruno. (2006). Нового времени не было. Эссе по симметричной антропологии. Traducción del francés: Kalugina, D. Y. San Petersburgo: Изд-во ЕУСПб.

Markov V. F. (2000). История русского футуризма. Traducción del inglés: Kucheryavkin, V., y Ostanin, B. San Petersburgo: Алетейя.

Naryzhnaia, S. y Egorova, N. (2009). Сердце выкрошено в злоб каменоломен… (О редакторах журнала “Творчество”). En: Словесница искусств, Jabárovsk. Num. 24.

Sviatopolk-mirskii, D. P. (2009). История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Traducción del inglés: Zernova, R. Novosibirsk: Свиньин и сыновья.

Tretiakov, S. (1919). Железная пауза. Vladivostok.

---------------- (1922). Ясныш: стихи, 1919-1921. Chitá: Издательство «Птач». En la Biblioteca Digital André Savine “Russia beyond Russia”, Biblioteca de la Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill. En línea: https://dc.lib.unc.edu/cdm/item/collection/rbr/?id=19996

----------------- (1923). “Откуда и куда?: (Перспективы футуризма)”. En: Леф, Nº 1, pp. 192-203. En línea: http://www.ruthenia.ru/sovlit/j/2775.html

----------------- (1924). Итого. Moscú: Государственное издательство.

----------------- (1924). “Присловие к поэме ‘Рычи Китай’”. En: Леф, Nº 1, pp. 33. En línea: http://www.ruthenia.ru/sovlit/j/2953.html

----------------- (1927). “Дэн Сы-Хуа: (Био-интервью)”. En: Новый Леф, Nº 7. En línea: http://www.ruthenia.ru/sovlit/j/3271.html

----------------- (1930). Чжунго. Очерки о Китае. Moscú, Leningrado: Госиздат.

---------------- (1930). Рычи, Китай! Событие в 9-звеньях. Moscú, Leningrado: ГИЗ.

---------------- (1999). Рыд матерный. En: Поэзия русского футуризма. Texto compilado y preparado por Alfonsov, V. N., y Krasitskii, S. R. San Petersburgo: Академический проект.

Downloads

Published

2021-08-10

Issue

Section

Academicus

How to Cite

Sergei Tretyakov’s Journeys to China: Poetic Capture of Reality on the Road to Literature-Fakta (Translation). (2021). Etcétera. Revista Del Área De Ciencias Sociales Del CIFFyH, 2. https://revistas.psi.unc.edu.ar/index.php/etcetera/article/view/22105