Phantasy ou fantasme ? Plus qu'un problème de traduction

Auteurs

  • Diego García Universidad Nacional de Rosario (UNR) - Argentina

Mots-clés :

fantasme, phantasie, la traduction, psychanalyse

Résumé

Le " fantaisie " dans l'œuvre de Freud, ainsi que ce que l'on appelle " phantasme " dans l'enseignement de Lacan, entretiennent des relations complexes qui méritent encore aujourd'hui d'être analysées et mises en tension. L'un et l'autre sont soit assimilés à des concepts identiques, soit nettement distingués par ceux qui voient une séparation entre Freud et Lacan. Fantasme et phantasme constituent donc un nœud problématique, qui transcende la question de leur traduction. De plus, comme cet article tente de le montrer, la traduction elle-même est problématique en tant qu'opération (non seulement au niveau de la théorie, mais aussi au niveau de la pratique analytique). En suivant la proposition de Jean Allouch d'un nouveau ternaire pour la psychanalyse (traduction, transcription, translittération), nous arrivons à quelques conclusions sur les difficultés impliquées dans la traduction du terme fantasme en particulier, et des concepts psychanalytiques en général.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

  • Diego García, Universidad Nacional de Rosario (UNR) - Argentina

    Psicoanalista. Docente-Investigador en la Universidad Nacional de Rosario (UNR) y en el Instituto Universitario Italiano de Rosario (IUNIR). Miembro de la École Lacanienne de Psychanalyse (París, Francia). Director del Departamento de Historia y Epistemología (Fac. de Psic., UNR). Miembro del Centro de Estudios en Psicoanálisis, Lógica y Topología (Fac. de Psic., UNR) y Miembro del Comité de redacción de artefactos (Revista de la ELP).  

    identificador Orcid: https://orcid.org/0009-0009-8932-9673

Références

Allouch, J. (1993). Letra por letra. Traducir, transcribir, transliterar. Córdoba: Edelp.

Allouch, J. (2021). La alteridad literal. Posfacio 2021 a Letra por letra. México: Epeele.

Chemama, R. (2004). Diccionario del psicoanálisis. Buenos Aires: Amorrortu.

Evans, D. (2007). Diccionario introductorio de psicoanálisis lacaniano. Buenos Aires: Paidós.

Freud, S. [1908] (1992a). Fantasías histéricas y su relación con la bisexualidad. Obras completas (2da reimp.). (vol. 9). Buenos Aires: Amorrortu editores.

Freud, S. [1919] (1992b). Pegan a un niño. Obras completas (3ra reimp.). (vol. 17). Buenos Aires: Amorrortu editores.

Lacan, J. [1962-1963] (2007a). La angustia. El seminario, libro 10. Buenos Aires: Paidós.

Lacan, J. [1966-1967] (2008). La lógica del fantasma. Seminario14 (Versión Crítica). Inédito. Escuela Freudiana de Buenos Aires.

Laplanche, J. & Pontalis, J.-B. (2004). Diccionario de Psicoanálisis. Buenos Aires: Paidós.

Miller, J.-A. (2013). Presentación del seminario 6. Recuperado de: http://www.jornadaseol.com/026/index.php?file=lecturas/textos-de-orientacion/presentacion-del-seminario-6.html

Pommier, G. (1986). Cuestiones (sobre el fin de análisis). Buenos Aires: Catálogos.

Rodríguez Ponte, R. & Ruiz, C. A. (2008). La lógica del fantasma. Seminario de Escuela. Clase 1 (08-04-2008). La Separata Del Correo De La Escuela Freudiana De Buenos Aires (2679), 1-15.

Roudinesco, E. & Plon, M. (1999). Diccionario de psicoanálisis. Buenos Aires: Paidós.

Sampson, A. (1992). La fantasía no es un fantasma. Artefacto (3). Revista de la Escuela Lacaniana de Psicoanálisis, 189-199.

Publiée

2023-12-04

Comment citer

Phantasy ou fantasme ? Plus qu’un problème de traduction. (2023). Pathos, 5, 76-82. https://revistas.psi.unc.edu.ar/index.php/pathos/article/view/43279