El español de América y la tradición prescriptiva

Autores/as

  • Ángela Di Tullio Instituto de Filología “Dr. Amado Alonso”

Palabras clave:

Prescription, Monocentrism, Accademy, voseo, Normativa, Monocentrismo, Academia

Resumen

The Spanish prescriptive tradition was built on the monocentric scenario in which the only rule coincided with the metropolitan court. Despite the political and social changes, the current management of the Spanish prescription shows an evident asymmetry in favour of the Castilian – a fact that prevents Spanish to be a genuine pluricentric language. This difficulty is due to the persistence of the monocentric tradition, the resistance to language change, some social or local prejudices which are compounded by the lack of necessary information about the social value that a certain variant has in the respective community.

La tradición preceptiva del español se construyó sobre el escenario monocéntrico en el que la única norma coincidía con la de la corte metropolitana. A pesar de los cambios políticos y sociales, no deja de advertirse una clara asimetría a favor de la variante castellana en la gestión normativa del español actual, lo que impide que el español sea realmente una lengua pluricéntrica. Esta dificultad se debe a la persistencia de la tradición monocéntrica, la resistencia al cambio lingüístico, algunos prejuicios sociales o locales que se sobreponen a la ausencia de la información necesaria sobre la valoración social que una cierta variante recibe en su respectiva comunidad.

Biografía del autor/a

  • Ángela Di Tullio, Instituto de Filología “Dr. Amado Alonso”
    Graduada en la Universidad de Buenos Aires, donde también se doctoró, fue profesora titular en la Universidad Nacional del Comahue en las cátedras de Gramática e Historia de la Lengua. Dictó cursos de posgrado en universidades argentinas (Córdoba, Buenos Aires, Nordeste, Litoral, Comahue) y del extranjero (Nápoles, Lovaina, Valparaíso, Montevideo). Es autora del Manual de gramática del español, Políticas lingüísticas e inmigración: el caso argentino, editora de numerosos libros y revistas; participó en la preparación de la Nueva gramática de la lengua española en las tres versiones. Es asesora lingüística del Museo del Libro y de la Lengua e investigadora invitada del Instituto de Filología “Dr. Amado Alonso”.

Descargas

Publicado

2016-02-11

Número

Sección

Articulos