Estratégias de leitura e desafios enfrentados por estudantes universitários de biologia na região amazônica: o caso da UFPA
Contenu principal de l'article
Résumé
Este trabalho analisa estratégias adotadas e dificuldades enfrentadas por acadêmicos de biologia no processo de leitura de artigo científico em inglês. Empregamos concepções acerca de tradução, leitura e ensino de língua estrangeira. Nosso método inclui a aplicação de questionário e entrevista em uma turma de Biologia da Universidade Federal do Pará (UFPA), análise de conteúdo, e prática de leitura de artigo da área pelos estudantes, em relação ao qual elaboramos questões parametrizadas conforme a taxonomia de Barrett. Resultados apontam que a ideia de um inglês “global” exerce pressão para que o idioma se imponha (de modo limitativo) em contexto universitário, a despeito da ausência de formação para tal. O uso da tradução automática pelos estudantes, enquanto estratégia de leitura, i.e., parte de uma concepção problemática sobre o que seja língua e tradução.
Details de l'article
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que no se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) después del proceso de publicación, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Comment citer
Références
Amorim, É.K.N., & Gomes, T. E. (2020). O ensino de língua inglesa e a BNCC: um estudo de caso. Revista Educação e Humanidades, 1(2, jul-dez), p. 417-435.
Andrade, M.J.D.D. (2022). Tendências de publicações brasileiras sobre alfabetização científica no ensino de Biologia (1997-2021) (Tese de doutorado, UFPB).
Araújo, G.A. (2014). Representações sobre o ensino-aprendizagem de língua inglesa: entre os documentos oficiais e a fala do professor da escola pública (Dissertação de mestrado, Universidade Federal do Tocantins).
Araújo, G.A. (2018). O Tocantins e seu ensino de inglês na proposta curricular para o ensino médio: entre expectativas e silenciamento. Revista Leia Escola, 18(3), 145-163.
Araújo, S. P. (2017). Leitura no ensino de Biologia na educação de jovens e adultos (Tese de Doutorado, Universidade de Brasília).
Arrojo, R. (2003). O Signo Desconstruído Implicações para a tradução, a leitura e o ensino. 2. ed. Campinas: Pontes Editores.
Bardin, L. (2008). Análise do conteúdo. Lisboa: Edições 70.
Barrett, T.C. (1972). Taxanomy of reading Comprehension. In: Reading 360 Monograph. Lexington: Ginn & Co.
Barros, A.M.F.L.D. (2020). Desenvolvimento do letramento científico por meio do ensino bilíngue de Biologia associado à aprendizagem baseada em problemas (Tese de Doutorado, Universidade de Brasília).
Batista, C.C.E., Freitas, A.S. de, Oliveira, E.S. de, Souza, F. M. da R. (2021). Práticas de leitura no interior do amazonas. Extensão em Revista, (6), 128-141.
Bever, G. S., Lyson, T.R., Bhullar, B. S. (2015). Evolutionary origin of the turtle skull. Nature, 525(1), 239-242.
Castro, S. P. de, Pinto, M. N., Lima, R. A. (2021). O trabalho versus estudo: desafios enfrentados no ensino médio no alto Solimões, Amazonas, Brasil. Humanidades & Inovação, 8(55), 82-94.
Costa, G.C., Daniel, F. de G. Google Tradutor: Análise de Utilização e Desempenho da Ferramenta. TradTerm, São Paulo, v. 22, p. 327–361, 2013.
Di Bitetti, M. S. & Ferreras, J. A. (2017). Publish (in English) or perish: The effect on citation rate of using languages other than English in scientific publications. Ambio, 46(1), 121-127.
Drubin, D.G. & Kellogg, D. R. (2012). English as the universal language of science: opportunities and challenges. Molecular biology of the cell, 23(8), 1399-1399.
Duke, N.K. & Pearson, P.D. (2002). Effective practices for developing reading comprehension. Em A. E. Farstrup & S. J. Samuels (Orgs.), What Research Has to Say About Reading Instruction (3ª ed. p. 205-242). Newark: Int. Reading Association.
Graças Targino, M. das (2001). Perfil dos títulos e artigos dos periódicos do grupo de publicações eletrônicas em medicina e biologia (Grupo e-pub). Revista de Biblioteconomia de Brasília, 25(1), 27-56.
Lopes, C. A. & Cristovão, V. L. L. (2022). Necessidades de leitura acadêmica e uso de rubricas: o caso na Biologia. Entretextos, 22(3), 111-132.
Loreto, M.L., Massarani, L. & de Castro Moreira, I. (2017). A biologia nos periódicos brasileiros: um olhar histórico. Revista de Ensino de Biologia da SBEnBio, 106-124.
Martins, R.T., Nunes, M.G.V. (2005). Noções Gerais de Tradução. São Carlos: USP/ICMC.
Nicolelis, M.A., Cicurel, R.M. (2015). The Relativistic Brain: How it works and why it cannot be simulated by a Turing machine. New York: CreateSpace IPP.
Oliveira, J.R. de, & Bueno, I. (2021). Proficiência em inglês na América Latina: enfrentando desigualdades. Revista EntreLinguas, 7(1), 01-19.
Serravallo, J. (2015). The Reading Strategies Book: your everything guide to developing skilled readers. Portsmouth: Heinemann.
Smith, F. (2004). Understanding reading. 6. ed. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Soares, E.P.M. (2016). Leitura e escrita na Amazônia: modos de ser e de fazer. Linha Mestra, 10(30), 1442-1445.
Suárez-Ortega, M., García-Mingo, E., & San-Román, J.A.R. (2012) When Español is not enough: research, write, translate and publish or… perish, International Journal of Leadership in Education, 15(4), 463-482.
Syaripuddin, R., & Ammade, S. (2023). Designing English Instructional Model: An Integrated Technology in ESP for Biological Students. Eduvelop: Journal of English Education and Development, 6(2), 103-113.
Wang, X., Hu, J., Pan, J., Wang, W. (2017). Techniques of shifting part of speech in biological english (esp) literature translation. Open Journal of Modern Linguistics, 7(02), 53.